專輯名稱:吟遊詩人∼土耳其民謠(Turkish Folk Songs and
Instrumental Music)
錄音公司:Hatsuro Takanami
發行年代:1988年
演奏時間:71分2 秒
專輯簡介:
土耳其地跨歐亞兩洲,其音樂一方面吸收鄰近波斯、阿拉伯音樂,另一方面保有祖先留下來的歌謠。
傳統土耳其民謠總稱為“urku”,意思是「土耳其人的」,與此相對的藝術歌曲稱為“sarki”,意思是「東方的」,但民俗音樂家視之為外來音樂。目前,土耳其各地有許多傳統民謠,主要可分為“Uzun
Hava”和“Kirik Hava”兩種。“Uzun Hava”是一種長歌,節奏自由、音域寬廣,歌者長時間拉長聲音,震動喉嚨,並以拳頭和搖晃來掩飾,一般為獨唱。而“Kirik
Hava”為短歌,以嚴格的拍子為基礎,音域不寬,裝飾音也少,由許多人合唱或齊唱,是屬於音節的歌曲,歌謠內容以描述愛情和失戀居多。
「吟遊詩人∼土耳其民謠」這張專輯是由土耳其民謠歌手,彈唱出土耳其民謠以及美、日等國喜愛的著名情歌、長歌、器樂演奏等,異國情調的樂曲中,更能深刻感受情感悲喜的奔流。
試聽:土耳其民謠1 土耳其民謠2
聆聽心得:
「沒有深刻的人生體會,大概難以感受土耳其歌謠的情感……」聆聽「吟遊詩人∼土耳其民謠」這張專輯前,師長有感而發。對我們而言,或許還很難理解這樣的情緒與感受,不過伊斯蘭單音音樂的特色,卻在專輯中展現豐富多樣的變化。
專輯中一位聲音渾厚的男性演唱土耳其歌謠,演唱者以自然發聲法演唱,運用胸腔共鳴,唱長音時震動喉嚨,略帶抖音,以聲音展現豐富的感情,非常具有民俗風特色,但其所唱的歌詞內容我們不甚了解,只能透過簡介臆測,有點像鴨子聽雷!
不過,對於專輯中絃鳴樂器與彈撥樂器及擊鼓節奏,我們可是大感興趣。聆聽樂曲的同時,手指和身體會不自覺的隨節奏拍動、搖晃、撥弄,好像著了魔似的,充份與音樂合為一體,有時感受到海浪拍打、有時像是微風輕拂,這樣的感覺大概是土耳其歌謠最平實、真誠的魅力所在。 |