英文版
 

  The Little Frog in the Well

In a very old well
Lived a little frog
Besides sleeping and eating
It could only cry: gua gua gua
The little frog ate its fill
And patting its belly spoke big words:
“Alas! My mommy!
How can this small space be my home?
The sky is but an opening
The earth is but an opening
The earth is but a puddle
In a few days I will grow up
Then this world can not
Even hold my belly.”

back
 
仿作
 

  一隻小小鳥

一個鳥窩裡,
住著一隻小小鳥,
除了睡覺吃東西,
只會嘰嘰嘰。

小小鳥吃飽了,
就張開嘴巴唱兒歌:
「哎呀!我的媽!
這個小地方就是我的家?
天 只有窩口大,
地 只有窩地大。
過幾天,我長大,
這世界會連我的肚子都裝不下。」---陳祐新

back
 
心得
 

  我覺得詩裡的小青蛙十分有趣;但是他吃飽飯後閒閒沒事,竟然胡思亂想,聯想到世界會裝不下他,這就代表著這隻小青蛙沒有見過市面,目光如豆,只看到了古井大的天空,卻沒想到外頭的世界如此的廣大。我們做人要謙虛些,因為人外有人,天外有天哪!---卓俞君

back