阿達正傳

日本侵華,八年抗戰開打,日據時代台灣歌謠走到了尾聲,日本急於引誘台灣青年到前線去當軍伕,把許多優美的台灣歌謠改成了日本軍歌,這種宣傳手法真是非常的誇張,阿達所幸沒被送上戰場,但哥哥阿國卻上前線去作戰了,這種狀況使得許多歌謠作者紛紛走避到鄉下,有台灣歌謠之父美稱的鄧雨賢失意的到芎林去教書,39歲那年就病逝了,阿達感到十分惋惜。

可是好景不常,在一九三七年,日本政府為了展開侵華的行動,對台灣展開了高壓的政策,要把我們的家園當作是南進的基地,還禁止我們使用漢文寫作,可是我們台灣的音樂工作者有一種強烈的韌性。

在中日戰爭爆發後,我離開了工作多年的古倫美亞唱片,加入了由呂王平組成的「日東唱片」,同時陳秋霖也組成了「東亞唱片」,因為我們好害怕戰爭的因素會使得台灣歌謠陷入絕境,於是許多創作者更努力的寫歌,於是像四季紅、農村曲、桃花鄉、南都夜曲、雙雁影、滿山春色這些歌曲就不停的創作出來,最後一位從日本返國的吳成家寫出了港邊惜別、阮不知啦這些膾炙人口的歌曲後,就沒有出現新的創作歌謠了。

一九四一年皇民化運動大力的被推行,我們都被迫取了日本名字,像我就迫改名為「山本洋之」,我為什麼要改名為「山土洋之」呢?因為爺爺一直叮嚀我不可以忘本,所以我除了取「山土」這個名外,「洋之」是「達」字的分解,這樣子以後我的孩子也不會忘記他父親叫「阿達」了!

跟你們說喔!那些日本鬼子不但強烈禁止我們唱台灣歌,還不停的剝削我們的資源,更誇張的是他們居然把我最喜歡的台灣歌謠改成了日本軍歌,像「望春風」被改成了「大地在召喚」,雨夜花變成「榮譽的軍夫」,還被改成了激昂的進行曲,這些歌都是用來宣傳日本國威,要台灣的青年去前線當軍伕。

我的哥哥阿國也被召照前線去作戰了,真擔心他的安危,媽媽整天都悶悶不樂的,加上盟軍不停的轟炸,那些曾經寫過許多歌曲的創作者也都失意的紛紛躲避到鄉下,我最尊敬的鄧雨賢化名為唐崎夜雨,和家人躲到了新竹芎林的鄉下,他不再動筆創作了,他在一九四四年就因為肺病和心臟病過世,那年他只有三十九歲,真是令人傷心。

arrow.gif (92 bytes)上一頁        arrow.gif (92 bytes)下一頁

 

 

 

一視同仁
日本對台灣的內地延長政策
打出的口號是「一視同仁」

吳成家
為日據歌謠畫下句點的吳成家

達字的由來
這就是為什麼阿達改名山土洋之

台灣的青年被召上前線當軍伕
台灣的青年被召上前線當軍伕

大地在召喚
望春風被改為「大地在召喚」

鄧雨賢
失意的鄧雨賢39歲就過世了

參考資料:台灣百人傳、台灣歌謠鄉土情、想要彈同調

本網站的內容屬打狗文化探索隊所有,未經授權請勿自行引用,如需引用請來信告知,謝謝
最佳瀏覽環境:IE4.0以上版本 800X600解析度 16Bit以上全彩顯示
Folk songs of Taiwan Copyright (C) 2000 All Eights Reserved.